Condiciones - Términos y Condiciones de Linseis
X

Términos y condiciones

Válido a partir del 25.05.2018.

1. GENERAL

I. Linseis Messgeräte GmbH (“El vendedor”) no está obligado por ningún pedido del comprador hasta que haya aceptado el mismo por escrito. Todos los pedidos se aceptan en el estricto entendimiento de que estas condiciones se aplican y se guardan según lo acordado expresamente por nosotros y por escrito. Estas condiciones prevalecerán sobre cualquier condición impuesta por el comprador, a pesar de que las mismas son posteriores a estas condiciones. El sujeto tal como se indica en el presente documento, ninguna modificación o renuncia de estas condiciones será efectiva a menos que sea acordado por el vendedor por escrito.

Recopilamos, procesamos y utilizamos sus datos personales en la medida en que sea necesario para la prestación de nuestros servicios y / o para el funcionamiento de este sitio web.
Nuestra política de privacidad actual se puede encontrar aquí:https://www.linseis.com/en/company/privacy-policy/

II. Ningún agente u otra persona está autorizada para modificar estas condiciones o para brindar ninguna garantía o para hacer una representación o incurrir en cualquier responsabilidad en nombre del vendedor.

III. La aceptación de cualquier pedido solo será otorgada por el vendedor cuando el comprador haya dado su orden formal por escrito y haya aclarado todos los detalles técnicos y comerciales, y cuando el vendedor haya recibido el pago del depósito requerido.

IV. Los pedidos no podrán ser revocados, excepto con el consentimiento por escrito del vendedor y con el pago de un cargo por cancelación con respecto a la pérdida del vendedor.

2. INFORMACIÓN TÉCNICA

I. Toda la información técnica proporcionada por el vendedor o el comprador en relación con los productos objeto del pedido, en particular los dibujos, pesos y dimensiones, es aproximada a menos que se confirme lo contrario.

II. Las cifras de rendimiento proporcionadas por el vendedor, ya sea antes o en el momento de la cotización o posteriormente solo son aproximadas.

III. Todos los dibujos, citas, ilustraciones, descripciones, folletos, software, muestras o modelos relacionados con los bienes del vendedor tienen derechos de autor y no pueden transmitirse a terceros ni copiarse, imitarse o utilizarse para la fabricación de artículos iguales o similares y deben ser devuelto al vendedor a pedido y el comprador se compromete a no revelar a ningún tercero cualquier otra información técnica suministrada por el vendedor, excepto con el permiso expreso del vendedor.

IV. El comprador garantiza que la fabricación de los productos para su pedido o diseño no implicará al vendedor en la infracción de ninguna patente, diseño registrado o marca registrada o cualquier otro derecho similar, y el comprador indemnizará al vendedor contra todas las reclamaciones y gastos incurridos por el vendedor por cualquier infracción o supuesta infracción.

3. CONDICIONES DE PAGO

I. A menos que se acuerde expresamente lo contrario, las facturas deben pagarse a más tardar 30 días después de la fecha de la factura. Cuando las entregas se extienden a lo largo de un período, cada envío se facturará como enviado y cada factura se tratará como una cuenta separada y se pagará en consecuencia.

II. La falta de pago de cualquier producto o cualquier entrega o pago dará derecho al vendedor a suspender más entregas y trabajar tanto en el mismo pedido como en cualquier otro pedido del comprador sin perjuicio de cualquier otro derecho que el vendedor pueda tener. El vendedor también se reserva el derecho de cobrar intereses en cuentas vencidas a una tasa del 2% por mes. El vendedor se reserva el derecho de que surjan dudas genuinas con respecto a la capacidad del comprador para pagar o en caso de falta de pago de cualquier producto o cualquier entrega o pago, según se mencionó anteriormente, para suspender el envío de cualquier pedido o parte o pago sin responsabilidad hasta el pago o Se ha proporcionado seguridad satisfactoria para el pago.

III. En el caso de contratos en el extranjero, y salvo que el vendedor acuerde lo contrario por escrito, todos los pagos se realizarán mediante una carta de crédito irrevocable confirmada por el banco asesor, válida para el envío y la negociación según lo estipulado en el acuse de recibo o en la oferta. Todos los gastos bancarios correrán a cargo del comprador.

IV. En el caso de un contrato FOB si las mercancías están listas para su envío y no se pueden colocar a bordo del barco porque el comprador o su agente de expedición no han dado las instrucciones de envío debidas dentro de los 21 días posteriores a la fecha en que se le pidió que lo hiciera o porque los buques especificados por el comprador o su agente de transporte no está disponible para el embarque dentro de los 21 días posteriores a la fecha en que los productos están listos para su envío o por cualquier otra causa fuera del control del vendedor, entonces el vendedor tendrá derecho a colocar los productos en almacenamiento (ya sea en la tienda locales o en un almacén de un tercero), guárdelos y luego retírelos del almacenamiento a riesgo y costo (incluido un cargo a una tarifa comercial para el almacenamiento en las instalaciones del vendedor) del comprador y el recibo del almacén reemplazará el conocimiento de embarque como pago documento.

V. El comprador no tiene derecho a retener ningún pago debido en razón de cualquier compensación de capital o contra-reclamación. VI. Cualquier depósito pagado al vendedor, si el contrato es debidamente realizado por el comprador, se aplicará a la satisfacción del precio de compra o, si el comprador se compromete a cumplir el contrato, lo perderá el vendedor a su exclusivo criterio.

VI. Los pagos solo deben realizarse en la cuenta bancaria que figura en el albarán de entrega adjunto a los bienes entregados. Ninguna otra cuenta debe ser utilizada como pago total.

4. PRECIOS

I. Las cotizaciones presentadas por el vendedor se mantendrán firmes por un período de 90 días, a menos que se indique lo contrario.

II. Sujeto a la condición 4 (I) anterior donde las mercancías se venden por referencia a la lista de precios publicada por el vendedor, el precio pagadero por las mercancías será el precio vigente tal como se publica en la lista de precios vigente en la fecha de aceptación por el vendedor de la orden.

III. En otros casos, y salvo que se indique que el precio a pagar está fijado en el contrato, el precio del contrato se basa en las tarifas salariales y otros costos del vendedor en la fecha de aceptación del pedido. Si en la fecha de envío de los bienes de las obras del vendedor, ha habido un aumento en todos o en alguno de dichos costos, el precio a pagar por los bienes podrá aumentarse en consecuencia a solicitud del vendedor. Cuando el precio de los bienes varíe de acuerdo con esta condición, el precio variado será vinculante para ambas partes y no dará a ninguna de las partes ninguna opción de cancelación.

IV. Se agregará al precio de las mercancías cualquier impuesto al valor agregado y cualquier otro impuesto o arancel relacionado con la fabricación, el transporte, la exportación, la importación, la venta o la entrega de las mercancías (ya sea inicialmente cobradas o pagaderas por el vendedor o el comprador). ). Todos los bienes se venden “en fábrica” a menos que se indique lo contrario. Si el vendedor organiza o realiza el transporte, el seguro y los costos de transporte, tales costos, incluidos los costos de administración, serán por cuenta del comprador y no afectarán las disposiciones del contrato en cuanto a la transmisión del riesgo.

V. Cuando los bienes se vendan “en fábrica” o bajo otros términos comerciales, como FOB, FAS, FOR, CIF, etc., se aplicará la definición y las reglas de INCOTERMS 1980, última revisión, excepto lo dispuesto expresamente en el contrato.

VI. El vendedor se reserva el derecho de modificar los precios si la suspensión o la modificación de la fecha, el método u otros detalles de la entrega se deben a las instrucciones del comprador o la falta de ellas.

VII. El pago del dinero por parte del comprador por los bienes debe cumplir totalmente con el valor de la factura del vendedor en la moneda que se indica en este documento, incluido el banco u otros cargos.

5. ENTREGA Y TRANSPORTE

I. Las mercancías se enviarán por los medios de transporte que el vendedor considere oportuno y el riesgo de pérdida o daño de las mercancías pasará al comprador en el momento en que las mercancías se envíen al transportista, al cumplir el contrato de transporte. se considerará que el vendedor actúa como agente del comprador y, en caso de pérdida o daño de las mercancías en tránsito, el vendedor tomará las medidas razonables para presentar una reclamación por dicha pérdida o daño contra el transportista en nombre del comprador, siempre que dicha notificación de la pérdida o daño deberá haber llegado al vendedor dentro de los tres días posteriores al daño o pérdida que se haya producido y las mercancías se hayan firmado por “no examinadas”. La responsabilidad del vendedor con respecto a cualquier pérdida o daño en caso de ser admitido deberá, en cualquier caso, estar restringida en el valor de los bienes perdidos o dañados.

II. Si el comprador se niega a aceptar los bienes fabricados de acuerdo con el contrato, o no puede recibir la entrega cuando los bienes están listos para ser entregados, el vendedor se reserva el derecho de facturar el mismo pago como si su parte del contrato se hubiera cumplido en cada camino. El vendedor tendrá derecho a almacenar los productos (ya sea en las instalaciones del vendedor o en el almacén de un tercero), almacenarlos y luego retirarlos del almacenamiento a riesgo y gasto (incluido un cargo a una tarifa comercial) para el almacenamiento a la local del vendedor.

III. Las fechas de entrega o rendimiento especificadas en el contrato son solo aproximadas y, a menos que se indique expresamente lo contrario, el tiempo no es esencial para la entrega. El vendedor no será responsable en ninguna circunstancia de las consecuencias de cualquier retraso en la entrega o de la falta de entrega si la duración de la demora no es sustancial o si la demora o falla se debe a una causa ajena al control del vendedor o de un evento inesperado. o naturaleza excepcional.

IV. Ninguna demora dará derecho al comprador a rechazar cualquier entrega o cualquier pago adicional o parte del pedido o cualquier otro pedido del comprador o repudiar el contrato o el pedido.

V. El vendedor no puede comprometerse a cumplir ningún programa de los requisitos del comprador suministrados después de la fecha del contrato y no tendrá ninguna responsabilidad por el retraso en la reunión o el incumplimiento de todos o cualquiera de dichos requisitos (sin embargo, tal falla o retraso puede surgir). ).

VI. El vendedor no estará sujeto a ninguna sanción por entrega tardía que el comprador pueda intentar imponer.

6. TÍTULO DE BIENES

La propiedad de los bienes no pasará al comprador hasta que el vendedor haya recibido el pago completo de los bienes. No obstante, todo riesgo en las mercancías pasará al comprador cuando las mercancías se envíen desde las instalaciones del vendedor. Hasta el momento del pago efectivo al vendedor de los montos totales adeudados con respecto a los bienes, el comprador conservará los bienes en nombre del vendedor y los almacenará de tal manera que sean identificables por separado, sin embargo, antes del momento de la entrega. el pago real por los bienes que el comprador tiene derecho a usar los bienes en el curso normal de su negocio en nombre y por cuenta del vendedor (pero para que el comprador no se considere como contra un tercero como el agente de el vendedor) con la condición de que los bienes o cualquier artículo fabricado o que incorpore los bienes sean y sigan siendo propiedad del vendedor hasta que el vendedor haya recibido el pago según lo mencionado anteriormente y cualquier monto recibido de terceros por los bienes o artículos manufacturados El comprador retiene la propiedad de o la incorporación de los bienes por cuenta del vendedor como fideicomisario para el vendedor pendiente de pago total al vendedor y el comprador asigna al vendedor todos los derechos y reclama que el comprador tiene contra tal tercero.

7. GARANTÍA

I. Sujeto como se indica más adelante si alguna de las mercancías suministradas se probará como defectuosa en el material o en la mano de obra dentro de un período de un año a partir de la entrega y el comprador notifique dicho defecto al vendedor por escrito dentro de los catorce días a partir de la fecha en que sea aparente, el vendedor reparará o reemplazará a Es una opción la mercancía o cualquier parte de la misma sin cargo y cualquier reparación o pieza de repuesto estará sujeta a la misma garantía.

PROPORCIONA que el vendedor no tendrá ninguna responsabilidad con respecto a cualquier defecto si:
a) el defecto ha surgido por el uso y desgaste normal o
b) las mercancías no se han utilizado mantenidas, almacenadas o protegidas de la manera adecuada o
c) el comprador o cualquier otra persona ha ejecutado o intentado ejecutar reparaciones o alteraciones de los bienes
d) Cualquier pieza defectuosa no es de la fabricación del vendedor. En este caso, el comprador solo tendrá derecho a la garantía que el fabricante del mismo haya otorgado al vendedor y el vendedor se compromete a pasar la reclamación a dicho fabricante.

II. La garantía antes mencionada reemplaza cualquier otra condición o garantía en cuanto a la calidad o adecuación para el propósito de cualquier producto, ya sea implícito por Common Law o Statue o de otra manera, y el vendedor será responsable en caso de pérdida o daño, ya sea por medio de pérdida de producción, pérdida de ganancias, desperdicio de mano de obra o materiales o cualquier otra causa.

III. Cualquier declaración hecha sobre los bienes del vendedor por el vendedor o sus servidores o agentes, ya sea oralmente o por escrito, tiene el propósito de servir de guía y el comprador no debe depositar su confianza en él sin una investigación específica y sin asegurarse de que se mencione específicamente cualquier asunto que le preocupe. En el contrato.

IV. El vendedor puede negarse a reparar o reemplazar las piezas defectuosas siempre que el comprador no haya cumplido con sus obligaciones.

V. Si la reparación o el reemplazo de la garantía no se puede llevar a cabo en el sitio, el comprador pagará los gastos de envío desde sus instalaciones hasta el lugar de reparación indicado por el vendedor, mientras que el vendedor pagará los gastos de transporte a las instalaciones del comprador.

8. SITIO

I. El comprador es el único responsable de la idoneidad del sitio para la instalación de los bienes para obtener todos los consentimientos y aprobaciones necesarios de acuerdo con las reglamentaciones y reglamentos de construcción y de construcción, y para la preparación del sitio, la construcción de fundaciones y la provisión. de servicios para que el sitio sea adecuado para recibir los bienes.

II. A menos que el contrato estipule expresamente, el contrato no incluye la instalación, montaje o puesta en servicio de cualquier producto o equipo o su supervisión. Cuando la instalación esté incluida en el contrato, es responsabilidad del comprador asesorar al vendedor sobre los servicios, las horas de trabajo normales, la disponibilidad de mano de obra y cualquier acuerdo o práctica laboral local o nacional que pueda afectar el trabajo y cualquier otro factor relevante. El comprador se asegurará de que el trabajo pueda realizarse ininterrumpidamente durante las horas normales de trabajo. Cualquier costo adicional causado por cualquier interrupción o demora no atribuible al vendedor o a sus empleados o porque el vendedor no puede acceder al sitio debe ser cargado al comprador junto con una asignación apropiada para obtener ganancias. El comprador también será responsable de proporcionar un ambiente de trabajo seguro y saludable para los empleados del vendedor y los subcontratistas del vendedor y sus empleados, y tomará una cerveza (o reembolsará al vendedor por) cualquier pérdida, daño o compensación debida a cualquier persona en relación con cualquier muerte o lesión personal o destrucción o daño a la propiedad, excepto en la medida en que se deba a la negligencia del vendedor y el comprador, salvo lo mencionado anteriormente, mantendrá al vendedor totalmente indemnizado con respecto al mismo.

9. MODIFICACIONES ETC.

Cualquier requisito de trabajo adicional o modificación en relación con los productos o su instalación que no esté expresamente especificado en el contrato o que esté expresamente excluido por estas condiciones y que el comprador solicite, si el vendedor está en condiciones de aceptar el acuerdo, se le cobrará adicional (incluyendo una asignación apropiada para ganancias) en la medida en que tal requerimiento o modificación de trabajo adicional aumente los costos para el vendedor de la ejecución del contrato, y se le debe permitir al vendedor una extensión o aplazamiento razonable de la ejecución o las fechas de entrega requeridas para cumplir con cualquier solicitud de este tipo.

10. JURISDICCION

El contrato se regirá por la ley de la República Federal de Alemania y las partes se someten a la jurisdicción no exclusiva de los tribunales de la República Federal de Alemania.

11. el arbitraje

Todas las disputas que surjan en relación con los contratos entre el vendedor y el comprador se resolverán finalmente bajo las reglas de conciliación y arbitraje de la Cámara de Comercio internacional por uno o más árbitros designados de acuerdo con las reglas.

LINSEIS Messgeräte GmbH
Vielitzer Str. 43
D-95100 Selb
República Federal de Alemania